Thursday, May 31, 2012

Time machine




... and if we jumped inside a time machine and go back to 2003?

Well, that´s what I did, more or less.
It´s the 3rd time that I do a post here on the blog about an old magazine. This one is L´Uomo Vogue Italy version, that I bought in Milan.

Fashion is all about now, what is hot in the moment, I know. But, I really appreciate review some of that´s going on a few years ago (in this case 9 years ago).

For me, it´s important to understand where things come from, who designed them, who had the initial idea and the way fashion evolves with the time passing.


 I do not think relevant say that something is good just because is hot in the moment. I´m hard to convince, and just spit words like: fabulous, marvelous, divine, just because a designer is hot in the moment is not my usual procedure. 

Without knowing what´s going on before, make some things get a bit superficial and scattered. 

Hope you enjoy the photos...

And, by the way, where were you back in 2003?





... e se, num instante, saltássemos para dentro de uma máquina do tempo e recuássemos até ao ano de 2003?

É mais ou menos o que pretendo fazer com este post.

Pela terceira vez aqui, decidi apresentar uma revista antiga. Esta L´Uomo Vogue, versão Italiana, que comprei em Milão há já uns anitos.

Sei bem que a moda gira toda em redor do agora, do imediato. O que é apetecível e usável hoje. Apesar disso, dá-me prazer rever o que se passava há alguns anos atrás (neste caso particular, há 9 anos atrás).

Falando no meu caso pessoal, considero importante perceber de onde surgem as coisas, quem as criou, quem teve a ideia inicial ou de onde derivaram. Assim como também a vertente evolutiva da moda. Interessam-me fios condutores, em vez de peças desgarradas.

Não acho relevante dizer que alguma coisa é boa só porque está em voga no momento. Sou difícil de convencer, confesso. Palavras como: fabuloso, maravilhoso, divino, não me saem com facilidade, só porque um designer ou uma determinada peça são mais falados no momento presente.

Quando não sabemos de onde vêm as coisas, as peças em si acabam por surgir em efeito cogumelo e isso torna-as superficiais. O que é aborrecido, sinceramente.

Espero que gostem das fotos...

Agora, fazendo um trocadinho com o 'Onde estavam no 25 de abril?'...


 Onde é que estavam em 2003?














PC


Wednesday, May 30, 2012

Smells good effect








In my opinion Vetiver 46 detach his user from a crowd in several ways.
Why? Because it´s very charismatic and elegant and has got the contributions from among the best noses in the fragrances industry, that help in his formulation.
Other special thing is that the fragrance is bottled at the point of purchase. If you want to, your bottle can be personalized. It can be labeled as a gift or with someone´s name if you so desire (kinda romantic, isn´t it?).
It also personify the old world of strength and elegance. The producer, Marx Buxton, relate this fragrance with the iconic Clark Gable.

Notes: Bergamot, black pepper, clove, cedar, vetiver, labdanum, olibanum, gaiac wood, amber and vanilla.




Na minha opinião, o Vetiver 46 destaca o seu utilizador por entre a multidão sob variadíssimas formas.
Porquê? Porque é um perfume cheio de carisma e elegância, tendo a colaboração dos melhores "narizes" da indústria dos perfumes.
Outra coisa especial é que a fragrância só é engarafada no momento de compra. Se desejarem, o vosso recipiente pode ser personalizado. Também pode ser etiquetado de uma forma especial, tendo o nome da pessoa a quem se destina (romântico, não?).
Este perfume dá corpo também ao velhos tempos do icónico Clark Gable, como o produtor Marx Burton, faz questão de frisar.



PC



Tuesday, May 29, 2012

Must see



Roman Polanski is the director of this short film.
Featuring Helena Bonham Carter and Ben Kingsley.


PC

Style icon: Daphne Guinness




When I think about Daphne Guinness three words pop-up on my mind: Dare, Unique, Bold.
But, Daphne can´t be described in three words. Daphne can´t be described in a book. Perhaps an huge library could do it, don´t know.

In the words of others:

"Daphne is on of - if not the - most stylish women living." - says fashion designer Tom Ford, who asked her to model in his show.

"Life is a stage for Daphne," says the couturier Valentino. "Funerals or balls, she always makes a performance."

Daphne Guinness is fearless about wearing the most extreme clothes and shoes, but is no mere clothes horse. Because she is a serious collector of couture. She is an extraordinary individual whose perspective on fashion is unique and so important that she also serves as an inspiration and muse to other artists.








Quando penso na Daphne Guinness, automaticamente três palavras saltam na minha mente, assim bem ao jeito de um pop-up. Ousada. Única. Arrojada.
No entanto, Daphne está longe de poder ser descrita em três palavras apenas. Ou até num livro. Talvez fosse preciso uma biblioteca inteira.

Nas palavras de outros: 

"A Daphne é uma das - senão a - mulher com mais estilo ainda viva." . Diz o designer de moda Tom Ford, que lhe pediu que fosse sua manequim num desfile.

"A vida é um palco para Daphne", diz o estilista Valentino. "Funerais ou festas, ela veste-se sempre como se fosse fazer uma performance."


Daphne Guinness é destemida e consegue usar as roupas mais extremas e os sapatos mais audazes, dando-lhes vida sem ser um cabide.
É uma séria e feroz colecionadora de alta costura e uma vanguardista extraordinária no que toca à moda e ao estilo pessoal. 

Consegue ser tão única que serve de inspiração, como musa, para um sem número de artistas.














PC


Monday, May 28, 2012

Sh-Sh-SHOES



Shoes lovers, like me, raise your hand!
On today´s post, I´ve decided to gather around some particular pairs of shoes. It´s incredible how our imagination could lead us. Here are some good examples alluring uniqueness.


Apreciadores de sapatos, levantem a mão.
No post de hoje, decidi reunir alguns pares de sapatos que me chamaram a atenção pelo seu design mais arrojado. É incrível como a imaginação humana não tem limites. Quando achamos que já tudo foi feito e inventado, somos brindados com incríveis surpresas.

















PC

Sunday, May 27, 2012

Shoots from my mobile phone




This last week I´ve found a four leaf clover when I was walking near a garden. Lucky me, they are so rare. Hope it brings me some luck. 
The rest of the photos, like you can see, are very related to this season: Spring.
My favorite is that one with the ladybug on my finger.
Well, and there are one of me wearing a t-shirt from that french brand...


Nesta última semana, tive a sorte de encontrar um trevo de quatro folhas quando estava a passar perto de um jardim. Sorte a minha, eles são tão raros. Espero que seja verdade o mito urbano que diz que nos trazem sorte.
As restantes fotos, como podem ver, estão relacionadas com a atual estação do ano: a primavera.
A minha favorita é aquela em que tenho a Joaninha no dedo.
Bem, e há ainda outra minha com uma t-shirt de uma marca francesa... 


PC


Friday, May 25, 2012

Un peu de bleu


Again, inspired by holidays, sand, blue water, sun, warm days, cold drinks and sun kissed skin, I decided to gather around some photos of "blue" items.
Glasses, blazer, shoes, handkerchief, belt and bag all with different blues shouting out loud: PICK ME UP! (... and style me with your other garments).


Novamente, inspirado no clima de férias que anda no ar, na areia, água azul do mar, sol, dias quentes, bebidas geladas e pele beijada ao de leve pelo sol... Decidi reunir algumas fotos com peças que descrevessem esse meu cenário imaginado.
Óculos, blazer, sapatos, lenço de bolso, cinto e saco em diferentes tons de azul que gritam bem alto: LEVEM-NOS! (... e estilizem-nos com outras peças que já tenham).



Selima Optique



Maison Martin Margiela

Lanvin


Paul Smith

Paul Smith



Marni


PC

Thursday, May 24, 2012

Smells good effect



Like in fashion, nowadays, the fragrance industry is dominated by a lot of commercial brands, from huge fashion groups.

On the other hand, you have brands like Creed

Creed is like the fragrances Rolls Royce. With two and a half centuries of tradition, The House of Creed was founded in 1760 when James Henry Creed opened his first shop in London. Very quickly  it became a favorite of the aristocracy and soon Queen Victoria appointed Creed as an official supplier of the royal household.
All the Creed fragrances have their own uniqueness, originality, extravagant quality and timeless class.





Tal como se passa atualmente no mundo da moda, também a indústria dos perfumes é dominada por um sem número de marcas mais comerciais - que pertencem a grandes gigantes da moda.

Por outro lado, temos marcas como a Creed.

A Creed é uma espécie de Rolls Royce da perfumaria. Com dois séculos e meio de tradição, a Casa de Creed foi fundada em 1760, quando James Henry Creed abriu a sua primeira loja, na cidade de Londres.

Rapidamente, tornou-se uma das Casas de eleição da aristocracia, tenho a própria rainha Victoria elegido a Creed como distribuidor oficial da Casa Real de Inglaterra.

Todas as fragrâncias da Creed são únicas e cheias de particularidades originais, extravagantes em termos de qualidade e de uma classe intemporal.





Today, I want to suggest you this unique fragrance named Bois du Portugal - woods of Portugal.
A fragrance with power, personality and charm that leads us to a complex, alluring and soothing olfactory pleasure.

Top notes: Bergamot
Middle notes: Lavender
Base notes: Cedar, sandalwood from Mysore, vetiver and ambergris.


Hoje, quero-vos sugerir este perfume único que se chama Bois du Portugal -  Madeiras de Portugal.
Uma fragrância poderosa, com uma marcada personalidade e charme que nos remete a um complexo, fantástico e suave prazer olfativo.

Primeiras notas: Bergamota
Notas intermédias: Lavanda
Notas de base: Credo, madeira do Mysore, vetiver e âmbar.


PC


Wednesday, May 23, 2012

Hermès Jigé Clasp!



I was checking some websites and suddenly I decided to take a peek of what´s going on at Hermès World.
To my surprise I found out this funny bag that you can do it yourself!
A nice challenge to develop your handicrafts skills.
Perhaps an original idea to give someone with something special inside (don´t know!). You can find there five different models and a white one, where you can use 100% of your own personal imagination.
Just choose, download, print, color, cut, folder, glue and whatever more you want.


Easy peazy!

Below, I´ll give the link you need!

Hope you´ll enjoy the tip.


Por entre o meu tour diário por alguns sites, lembrei-me de dar uma vistinha de olhos ao site da Hermès, ver o que se anda a passar...
Para minha surpresa, encontrei uma coisa que achei logo muito divertida, despretenciosa e arejada. Como fazer uma carteira Hermès em cartão (ou papel, ou cartolina, as hipóteses são mais que muitas).
Decerto um desafio interessante para desenvolver as nossas competências mais ligadas à bricolage.
Quem sabe, um presente mais original e personalizado para oferecerem a alguém que gostem, assim com outro presente lá dentro (fica a sugestão). Parece-vos uma boa ideia?
Podem encontrar cinco modelos diferentes, ou melhor, cinco padrões diferentes. O sexto, é completamente liso, para que possam dar 100% uso à vossa imaginação e à vossa capacidade decorativa.


Facílimo!

Lá em baixo está o link que precisam para fazer tudo isto.

Espero que gostem da dica.










PC


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...